DIGITAL CAMERAAPPAREIL PHOTO NUMÉRIQUEDIGITALKAMERACÁMERA DIGITALBASIC MANUALMANUEL DE BASEEINFACHE ANLEITUNGMANUAL BÁSICOENGLISHFRANÇAISDEUTSCHESPAÑO
10 EnEnJ ATTACHING THE STRAP1Thread the short end of the strap through the strap eyelet.2Thread the long end of the strap through the loop that has al
100 DeDeJ EINSTELLEN VON DATUM UND ZEIT1Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.• Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet s
DeDe 101MENÜFUNKTIONENJVERWENDEN DER MENÜS UND MENÜANZEIGERWenn Sie die Kamera einschalten und drücken, erscheint das Hauptmenü auf dem LCD-Monitor.
102 DeDeVerwenden der MenüsCARDSEtCAMERADRIVEDIGItAL ZOOMOFFOFFESPESPPANORAMA2 IN 1ESP/ESP/SEtCAMCARDCARD%SEtUPCAMCARDSEtUPALL RESEtONENGLISHONONPIXEL
DeDe 103• Je nach Kameramodus und den vorgenommenen Einstellungen können nicht immer alle Funktionen ausgewählt werden.• Durch Drücken des Auslösers b
104 DeDeAuswechselbare MenüfunktionenSpeichermodusWiedergabemodus[ ]: Bei der Anzeige der deutschsprachigen Menüs.Zur LCD-Monitor-Helligkeitseinstell
DeDe 105MODE-MenüDas MODE MENU ist in verschiedene Menüanzeiger unterteilt. Drücken Sie , um einen Menüanzeiger auszuwählen und die zugehörigen Menüfu
106 DeDeWiedergabemodusMenüanzeiger SETUP [EINR]ALL RESET [ALLES ZURÜCKSETZEN]Legt fest, ob Sie die jeweils aktuellen Einstellungen nach dem Ausschalt
DeDe 107Menüanzeiger EDIT [BEAR.]BLACK&WHITE [S/W-MODUS]Erzeugt ein Schwarz/Weiß-Bild und speichert das veränderte Bild als neue Datei.SEPIA [SEPI
108 DeDeGRUNDSÄTZLICHE AUFNAHMEFUNKTIONENJ AUFNAHMEARTENJe nach Aufnahmesituation und dem Effekt, den Sie erzielen möchten, stehen Ihnen bei dieser Ka
DeDe 109NIGHT SCENE [NACHTAUFNAHNE]Dieser Modus eignet sich zum Erstellen von Bildern am Abend oder bei Nacht. Dabei verwendet die Kamera eine niedrig
En 11EnJ LOADING THE BATTERY1Make sure that:• The monitor is off.• The lens barrier is closed.• The lamp on the right of the viewfinder is off.2Slide
110 DeDe4Drücken Sie den Auslöser aus der halb gedrückten Position vollständig nach unten. • Die Kamera erstellt die Aufnahme, wobei ein Piepton zu hö
DeDe 1113Drücken Sie den Auslöser halb nach untern, bis die grüne Sucher-LED leuchtet.• Die Schärfe, die Belichtungsstärke und der Weißabgleich sind g
112 DeDe7Drücken Sie den Auslöser erneut vollständig nach unten, um die Aufnahme zu beenden.• Die orangefarbene LED blinkt, solange das Movie auf der
DeDe 113J BLITZPROGRAMMWAHL1Den Objektivschutzschieber vollständig öffnen.• Das Objektiv wird ausgeschoben, und der LCD-Monitor schaltet sich ein.2Drü
114 DeDe3Drücken Sie ( ), um den Selbstauslösermodus ( ) oder den Fernauslösermodus ( ) einzustellen.• Die Einstellung wechselt immer dann zwischen
DeDe 115AUFNAHMEMODUS AUSWÄHLENWählen Sie den Speichermodus, der für die spätere Verwendung Ihrer Aufnahmen (zum Ausdrucken, zur Bildbearbeitung mitte
116 DeDeWIEDERGABEJ EINZELBILDWIEDERGABE1Drücken Sie .• Der LCD-Monitor schaltet sich ein und zeigt die zuletzt erstellte Aufnahme. (Wiedergabe eines
DeDe 117Wiedergabe mit AusschnittsvergrößerungDie auf dem LCD-Monitor dargestellten Bilder lassen sich in Einzelschritten bis auf das 4fache ihrer Ori
118 DeDe• Drücken Sie nach dem Ende der Wiedergabe erneut, um das MOVIE PLAYBACK Menü anzuzeigen.PLAYBACK: Erneute Wiedergabe der gesamten Movie-Auf
DeDe 119J BILDLÖSCHUNGMit dieser Funktion können Sie aufgenommene Bilder wieder löschen. Sie können die auf der Karte gespeicherten Bilder entweder e
12 EnEnJ INSERTING A CARD“Card” in this manual refers to the xD-Picture Card. The camera uses the card to record pictures.1Make sure that:• The monito
120 DeDe• Alle vorhandenen Daten einschließlich der lösch- und schreibgeschützten Daten werden gelöscht, wenn die Karte formatiert wird. Einmal gelösc
DeDe 121DRUCKBEZOGENE EINSTELLUNGENDurch das Speichern der Druckvorauswahldaten (z.B. Anzahl der gewünschten Ausdrucke pro Bild, mit oder ohne Aufnahm
122 DeDeHERUNTERLADEN VON BILDERN AUF IHREN COMPUTERWird die Kamera mittels des mitgelieferten USB-Kabels an einen Personal Computer angeschlossen, kö
DeDe 123• Für die Movie Wiedergabe ist QuickTime erforderlich und befindet sich auf der beigefügten Software-CD.• Wenn Sie Bilder bearbeiten möchten,
124 DeDeFEHLERMELDUNGENLCD-Monitor-AnzeigeMögliche Ursache AbhilfemaßnahmeNO CARD[KEINE KARTE]Keine oder eine nicht identifizierbare Karte eingelegt.L
DeDe 125CARD COVER OPEN[KARTENFACH OFFEN]Der Kartenfachdeckel ist offen.Schließen Sie den Kartenfachdeckel.Datum und Zeit sind nicht eingestellt.Stell
126 DeDeTECHNISCHE DATENProdukttyp : Digitalkamera (zur Bildaufzeichnung und -wiedergabe)AufnahmesystemEinzelbild : Digital-Aufzeichnung, JPEG (in Übe
DeDe 127BildwandlerStylus/µ [mju:] 300 DIGITAL: 1/2,5-Zoll-CCD-Bildwandler-Chip, 3.340.000 Pixel (brutto)Stylus/µ [mju:] 400 DIGITAL: 1/2,5-Zoll-CCD-B
128 EsEsEste manual de básico contiene instrucciones para el uso de la cámara Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Salvo indicac
Es 129EsJ Antes de empezar a utilizar la cámara, lea con atención este manual para asegurarse que la usa de forma correcta.J Antes de tomar fotografía
En 13En6Close the connector cover.• Press the mark in the illustration when closing the connector cover.Removing the card1Open the connector cover a
130 EsEsPRIMEROS PASOSJ NOMBRES DE LAS PARTESBotón obturadorFlashConector USBTapa del conectorJack DC-IN (4,8V)LED del disparador automático/del contr
Es 131EsMonitorTapa del compartimento de la bateríaBotón OK/menú ()Botón del monitor (QUICK VIEW )Botón del modo de flashBotón del modo de fotografíaB
132 EsEsJ INDICACIONES DEL MONITORModo de fotografíaOpciones Indicaciones1 Modo de fotografía , , , , , , 2 Verificación de la batería , 3 Lámpara ver
Es 133EsModo de reproducciónLas pantallas con la visualización de información ajustadas en ON se muestran abajo.Opciones Indicaciones1 Verificación de
134 EsEsIndicador de memoriaEl indicador de memoria se enciende cuando usted toma una foto o graba un vídeo. El indicador permanece encendido mientras
Es 135Es* El consumo de energía varía mucho en función del estado operativo de la cámara. La cámara podría apagarse sin llegar a mostrar la advertenci
136 EsEsJ FIJACIÓN DE LA CORREA1Haga pasar el extremo corto de la correa a través del enganche para correa.2Haga pasar el extremo largo de la correa a
Es 137EsJ INSTALACIÓN DE LA BATERÍA1Compruebe que:• El monitor esté apagado.• El cubreobjetivo esté cerrado.• La lámpara a la derecha del visor esté a
138 EsEsJ INSERCIÓN DE LA TARJETAEn este manual se emplea el término “tarjeta” para referirse a las tarjetas xD-Picture Card. La cámara utiliza la tar
Es 139Es6Cierre la tapa del conector.• Presione la marca de la ilustración al cerrar la tapa del conector.Extraer la tarjeta1Abra la tapa del conect
14 EnEnJ TURNING THE POWER ON/OFFWhen shooting picturesPower on: Open the lens barrier. The camera turns on in the shooting mode. The lens extends an
140 EsEsJ ENCENDER/APAGAR LA CÁMARAAl realizar las tomasEncendido: Abra el cubreobjetivo. La cámara se enciende en el modo de fotografía. El objetivo
Es 141EsCuando se reproducen las imágenes Encendido: Presione con el cubreobjetivo cerrado. La cámara se enciende en el modo de reproducción. El mon
142 EsEsJ AJUSTE DE LA FECHA Y LA HORA1Abra completamente el cubreobjetivo.• El objetivo se extiende y el monitor se enciende.2Presione .• Se visualiz
Es 143EsFUNCIONES DE LOS MENÚSJ USO DE LOS MENÚS Y LAS PESTAÑASAl encender la cámara y presionar , se visualizará el menú superior en el monitor. Las
144 EsEsCómo usar los menús1Presione para que se visualice el menú superior. Presione .Menú superior Pestaña CAMERAPestaña CARDPestaña SETUP2Presion
Es 145Es• No todas las opciones pueden ser seleccionadas, dependiendo de la cámara y los ajustes.• Si presiona el botón obturador con un menú abierto
146 EsEsMenús de acceso directoModo de fotografíaModo de reproducciónAjusta el brillo de la imagen.Ajusta la calidad y resolución.Imagen fija : SHQ, H
Es 147EsMenús de modoEl menú de modo (MODE MENU) está dividido en pestañas. Presione para seleccionar una pestaña y que se muestren las opciones asoc
148 EsEsModo de reproducciónPestaña SETUP [CONFIG.]ALL RESET[RE. SET]Permite seleccionar entre guardar o no los ajustes actuales al apagar la cámara.S
Es 149EsPestaña EDIT [EDICION]BLACK&WHITE[B/W]Crea una imagen en blanco y negro y la guarda como una nueva fotografía.SEPIACrea una imagen en tono
En 15EnWhen playing back pictures Power on: Press with the lens barrier closed. The camera turns on in the playback mode. The monitor turns on and t
150 EsEsOPERACIONES BÁSICASJ MODOS DE FOTOGRAFÍAEsta cámara dispone de 7 modos de fotografía para elegir, dependiendo de las condiciones de la toma y
Es 151EsLANDSCAPE + PORTRAIT [PAIS. + RETR.]Adecuada para incluir en la fotografía el sujeto y el paisaje. La cámara se ajusta automáticamente a las c
152 EsEsJ FOTOGRAFÍA DE IMÁGENES FIJASLas imágenes fijas se pueden fotografiar usando ya sea el visor o el monitor. Ambos métodos son sencillos ya que
Es 153EsJ SI NO SE PUEDE OBTENER UN ENFOQUE CORRECTO (BLOQUEO DE ENFOQUE)Cuando el sujeto que desea enfocar no está en el centro del cuadro y no puede
154 EsEs3Presione para seleccionar y luego presione .• Se ajusta el modo de grabación de vídeo y la cámara vuelve al modo de fotografía.• En el mo
Es 155Es1Abra completamente el cubreobjetivo.• El objetivo se extiende y el monitor se enciende.2Presione el botón del zoom.• Presione el botón del zo
156 EsEsJUSO DEL DISPARADOR AUTOMÁTICO/CONTROL REMOTODisparador automático: Esta función es útil para tomar fotografías si usted desea también aparece
Es 157EsSELECCIONAR EL MODO DE GRABACIÓNSeleccione el modo de grabación más adecuado para su propósito (impresión, edición en un ordenador, edición de
158 EsEsREPRODUCCIÓNJ REPRODUCCIÓN DE IMÁGENES FIJAS1Presione .• El monitor se enciende y se visualiza la última imagen fotografiada. (Reproducción de
Es 159EsReproducción de primeros planosLas imágenes visualizadas en el monitor se pueden ampliar en pasos hasta un máximo de 4 veces su tamaño origina
16 EnEnJ SETTING THE DATE AND TIME1Open the lens barrier fully.• The lens extends and the monitor turns on.2Press .• The top menu is displayed.3Press
160 EsEs• Vuelva a presionar una vez finalizada la reproducción para que se muestre el menú MOVIE PLAYBACK.PLAYBACK :Se reproduce otra vez el vídeo
Es 161Es• Las imágenes protegidas no se pueden borrar mediante la función de borrado de un solo cuadro/todos los cuadros, pero se pueden borrar con la
162 EsEsJ FORMATEO (CARD SETUP)Esta función le permite formatear la tarjeta. Al formatearlas, las tarjetas quedan preparadas para recibir los datos. A
Es 163EsAJUSTES DE IMPRESIÓNCon solo especificar el número de impresiones que desea de cada imagen de la tarjeta y si desea incluir o no la fecha y la
164 EsEsDESCARGAR FOTOGRAFÍAS A UN ORDENADORSi conecta la cámara a un ordenador mediante el cable USB suministrado, las imágenes de la tarjeta pueden
Es 165Es• Se requiere QuickTime para reproducir vídeos. QuickTime está incluido en el CD de software suministrado.• Si desea procesar imágenes, asegúr
166 EsEsCÓDIGOS DE ERRORIndicaciones del monitorCausas posibles Acciones correctivasNO CARD[NO TARJETA]La tarjeta no está insertada, o no puede ser re
Es 167EsLa fecha y la hora no están ajustadas.Ajuste la fecha y la hora.Indicaciones del monitorCausas posibles Acciones correctivasY/M/Dbasic_opx_sp_
168 EsEsESPECIFICACIONESTipo de producto : Cámara digital (para fotografía y visualización)Sistema de grabaciónImagen fija :Grabación digital, JPEG (d
Es 169EsElemento captador de imágenesStylus/µ[mju:] 300 DIGITAL: Elemento captador de imágenes CCD de estado sólido, de 1/2,5", 3.340.000 pixels
En 17EnMENU FUNCTIONSJ USING THE MENUS AND TABSWhen you turn on the camera and press , the top menu is displayed on the monitor. The functions of thi
170MEMObasic_opx_sp_6.fm Page 170 Monday, December 16, 2002 11:56 AM
171MEMObasic_opx_sp_6.fm Page 171 Monday, December 16, 2002 11:56 AM
http://www.olympus.com/ 2003 OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.Printed in ChinaVT419901San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japa
18 EnEnHow to use the menusWBMODE MENUCARDSEtCAMERADRIVEDIGItAL ZOOMOFFOFFESPESPPANORAMA2 IN 1ESP/ESP/SEtCAMCARDCARD%SEtUPCAMCARDSEtUPALL RESEtONENGLI
En 19En• Not all items can be selected depending on the camera mode and settings.• Pressing the shutter button with a menu other than the menus in SET
2 EnEnCONTENTS/TABLE DES MATIÉRES/INHALT/CONTENIDOENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2FRANÇAIS. . . .
20 EnEnShortcut menusShooting modePlayback modeAdjusts the brightness of the picture.Sets the image quality and resolution.Still picture : SHQ, HQ, SQ
En 21EnMode menusThe MODE MENU is divided into tabs. Press to select a tab and display the associated menu items.Shooting modeCAMERA tabESP/Selects
22 EnEnPlayback modeREC VIEWSelects whether to display pictures on the monitor while saving them to a card.PIXEL MAPPINGChecks the CCD and image proce
En 23EnSETUP tabALL RESETSelects whether to keep the current camera settings when you turn off the power.Selects a language for on-screen display.Turn
24 EnEnSHOOTING BASICSJ SHOOTING MODESThis camera has 7 shooting modes to choose from depending on the shooting conditions and the effect you want to
En 25EnLANDSCAPESuitable for taking photos of landscapes and other outdoor scenes. The camera automatically sets the optimal shooting conditions.NIGHT
26 EnEn4Press the shutter button all the way (fully). • The camera takes the picture, and a beep sounds.• When the green lamp stops blinking, you can
En 27En3Press the shutter button halfway until the green lamp lights.• The focus, exposure, and white balance are locked.• When the green lamp blinks,
28 EnEn• The magnification of the optical zoom cannot be changed during movie recording. The zoom is fixed in the Wide position. To use the zoom, set
En 29En2Press ( ) to set flash mode.• The current flash setting is displayed.• Each time you press , the flash mode changes in the following sequenc
En 3EnJ Before using your camera, read this manual carefully to ensure correct use.JWe recommend that you take test shots to get accustomed to your ca
30 EnEn4Take the picture.• When using the remote control device, point it at the remote control receiver on the camera and then press the shutter butt
En 31EnSELECTING A RECORD MODEChoose the best record mode for your purposes (printing, editing on a PC, website editing, etc.).1In the shooting mode t
32 EnEnPLAYBACKJ PLAYING BACK STILL PICTURES1Press .• The monitor turns on and displays the last picture taken. (Single-frame playback)2Use the arrow
En 33EnClose-up playbackPictures displayed on the monitor can be enlarged in steps up to 4 times the original size. This function is useful when you w
34 EnEn• Press again after playback ends to display the MOVIE PLAYBACK menu.PLAYBACK : Plays back the entire movie again.FRAME BY FRAME :Plays back
En 35EnJ ERASING PICTURESThis function enables you to erase recorded pictures. This can be done either one frame at a time or to all the pictures on t
36 EnEn1In the top menu, select MODE MENU CARD CARD SETUP, and press .• Shooting modeThe FORMAT screen is displayed.• Playback modeThe CARD SET
En 37EnPRINT SETTINGSBy specifying the desired number of prints of each picture on the card and whether or not the date and time are to be printed, yo
38 EnEnDOWNLOADING PICTURES TO A COMPUTERBy connecting the camera to a computer with the provided USB cable, images on a card can be transferred to th
En 39En• QuickTime is needed for playing back movies. QuickTime is included on the provided software CD.• If you want to process images, make sure to
4 EnEnGETTING STARTEDJ NAMES OF PARTSShutter buttonFlashUSB connectorConnector coverDC-IN jack (4.8V)Self-timer/Remote control lampLens barrierTurns t
40 EnEnERROR CODESMonitor indicationPossible cause Corrective actionNO CARDThe card is not inserted, or it cannot be recognized.Insert a card or inser
En 41EnSPECIFICATIONSProduct type : Digital camera (for shooting and displaying)Recording systemStill picture :Digital recording, JPEG (in accordance
42 EnEnStylus/µ[mju:] 400 DIGITAL: 1/2.5'' CCD solid-state image pickup, 4,230,000 pixels (gross)Lens : Olympus lens 5.8 mm to 17.4 mm (equi
En 43EnMEMObasic_e_opx_6.fm Page 43 Thursday, December 12, 2002 10:44 AM
44 FrFrCe manuel de référence contient les instructions pour l’utilisation de l’appareil Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Sa
Fr 45FrJ Lisez soigneusement ce manuel avant d’utiliser votre appareil photo afin de garantir un usage correct.J Nous vous conseillons d’effectuer que
46 FrFrGUIDE RAPIDE DE DÉMARRAGEJ NOMENCLATURE DES PIÈCESDéclencheurFlashConnecteur USBCouvercle de connecteurPrise d’entrée CC (DC-IN 4,8 V) Voyant d
Fr 47FrÉcran ACLCouvercle du compartiment de la batterieTouche OK/Menu ()Touche de l’écran ACL(QUICK VIEW )Touche Mode flashTouche Mode de prise de v
48 FrFrJINDICATIONS CONCERNANT L’ÉCRAN ACLMode prise de vueÉléments Indications1 Mode prise de vue , , , , , , 2 Contrôle de la batterie , 3 Voya
Fr 49FrMode affichageLes écrans avec l’affichage d’informations réglé sur ON sont montrés ci-dessous.Éléments Indications1 Contrôle de la batterie , 2
En 5EnMonitorBattery compartment cover OK/Menu button ()Monitor button(QUICK VIEW )Flash mode buttonShooting mode buttonZoom button (W/T )Macro button
50 FrFrBloc mémoireLe bloc mémoire d’image s’allume lorsque vous effectuez une prise de vue ou enregistrez une vidéo. L’appareil photo enregistre les
Fr 51FrImperméabilitéL’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Il ne peut cependant pas
52 FrFrJ FIXATION DE LA COURROIE1Passez l’extrémité courte de la courroie dans l’œillet de courroie.2Passez l’extrémité longue de la courroie dans la
Fr 53FrJ MISE EN PLACE DE LA BATTERIE1Assurez-vous que :• L’écran ACL est éteint.• Le capot de protection d’objectif est fermé.• Le voyant à droite du
54 FrFrJ INSERTION D’UNE CARTELe terme “carte” dans ce manuel désigne une carte xD-Picture Card. L’appareil utilise la carte pour enregistrer les imag
Fr 55Fr6Fermez le couvercle du connecteur.• Appuyez sur la marque indiqués dans l’illustration en fermant le couvercle du connecteur.Retrait de la c
56 FrFrJ MISE EN MARCHE/ARRÊTLors de la prise de vueMise sous tension : Ouvrez le capot de protection d’objectif. L’appareil passe en mode de prise de
Fr 57FrLors de l’affichage de photosMise sous tension : Appuyez sur avec le capot de protection d’objectif fermé. L’appareil se met en marche en mod
58 FrFrJ RÉGLAGE DE LA DATE ET DE I’HEURE1Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.• L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.2Appuy
Fr 59FrFONCTIONS DU MENUJUTILISATION DES MENUS ET DES ONGLETSLorsque vous mettez l’appareil sous tension et que vous appuyez sur , le menu principal
6 EnEnJ MONITOR INDICATIONSShooting modeItems Indications1 Shooting mode , , , , , , 2 Battery check , 3 Green lamp4 Flash stand-by/Camera movement wa
60 FrFrComment utiliser les menusWBMODE MENUCARDSEtCAMERADRIVEDIGItAL ZOOMOFFOFFESPESPPANORAMA2 IN 1ESP/ESP/SEtCAMCARDCARD%SEtUPCAMCARDSEtUPALL RESEtO
Fr 61Fr• Selon le mode et les réglages de l’appareil, certains éléments ne sont pas disponibles.• En appuyant sur le déclencheur dans un menu autre qu
62 FrFrMenus RaccourcisMode prise de vueMode affichageRègle la luminosité de l’image.Règle la qualité et résolution.Vue fixe : SHQ, HQ, SQ1, SQ2Vidéo
Fr 63FrMenus ModeLe MODE MENU se divise en onglets. Appuyez sur pour sélectionner un onglet et afficher les options correspondantes.Mode prise de vu
64 FrFrMode affichageActive et désactive les signaux sonores (utilisés pour les avertissements, etc.).REC VIEW[VISUAL IMAGE]Détermine si les photos so
Fr 65FrOnglet CARD [CARTE]CARD SETUP [CONFIG CARTE]Supprime toutes les données d’images stockées sur la carte ou formate la carte.Onglet SETUP [CONFIG
66 FrFrPRISE DE VUES – INSTRUCTIONS DE BASEJ MODES DE PRISE DE VUESL’appareil photo possède 7 modes de prise de vue que vous choisissez en fonction de
Fr 67FrLANDSCAPE [PAYSAGE]Permet de photographier des paysages et des scènes en extérieur. L’appareil photo se règle automatiquement des conditions de
68 FrFr3Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour effectuer la mise au point.• Lorsque la mise au point et l’exposition sont mémoris
Fr 69Fr2Placez les repères de mise au point automatique autour du sujet sur lequel vous voulez effectuer la mise au point.• Lorsque vous prenez en pho
En 7EnPlayback modeScreens with the information display set to ON are shown below.Items Indications1 Battery check , 2 Print reservation, Number of pr
70 FrFr5Enfoncez le déclencheur à mi-course.• La mise au point et la balance des blancs sont mémorisées.6Appuyez complètement sur le déclencheur pour
Fr 71FrJ UTILISATION DU FLASH1Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.• L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.2Appuyez sur ( )
72 FrFr2Ouvrez complètement le capot de protection d’objectif.• L’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume.3Appuyez sur ( ) pour activer le mode
Fr 73FrSÉLECTION MODE D’ENREGISTREMENTChoisissez le mode d’enregistrement correspondant le mieux à vos besoins (impression, montage sur un ordinateur,
74 FrFrAFFICHAGEJ AFFICHAGE DE VUES FIXES1Appuyez sur .• L’écran ACL s’allume et affiche la dernière photo prise. (Affichage d’une seule photo)2Utili
Fr 75FrAffichage en gros planLes photos affichées sur l’écran ACL peuvent être agrandies jusqu’à 4 fois leur taille originale. Cette fonction est util
76 FrFr• Appuyez de nouveau sur à la fin de la lecture pour afficher le menu MOVIE PLAYBACK.PLAYBACK :Relit la vidéo intégralement.FRAME BY FRAME :V
Fr 77Fr• Les photos protégées ne peuvent être supprimées ni avec la fonction d’effacement de toutes les photos, ni avec la fonction d’effacement d’une
78 FrFrJFORMATAGE (CONFIGURATION DE LA CARTE)Cette fonction vous permet de formater des cartes. Le formatage prépare les cartes à recevoir des données
Fr 79FrRÉGLAGES D’IMPRESSIONEn indiquant le nombre de tirage voulu pour chaque photo sur la carte et en précisant si l’heure et la date doivent ou non
8 EnEnMemory gaugeThe memory gauge lights up when you take a picture or record a movie. While the gauge is lit, the camera is storing the picture or t
80 FrFrTRANSFERT DES PHOTOS VERS UN ORDINATEUREn raccordant l’appareil photo à un ordinateur avec le câble USB fourni, vous pouvez transférer des imag
Fr 81Fr• Si vous voulez éditer des images, vous devez d’abord les télécharger sur votre ordinateur. Avec certains types de logiciels, les fichiers d’i
82 FrFrCODES D’ERREURIndication de l’écran ACLCause possible SolutionNO CARD[PAS DE CARTE]Aucune carte n’a été insérée ou vous avez inséré une carte q
Fr 83FrCARD COVER OPEN[COUV CARTE OUV]Le couvercle du logement de la carte est ouvert.Fermez le couvercle du logement de carte.La date et l’heure n’on
84 FrFrCARACTÉRISTIQUESType d’appareil : Appareil photo numérique (prise de vue et affichage)Système d’enregistrementVue fixe : Enregistrement numériq
Fr 85FrCapteur d’imageStylus/µ[mju:] 300 DIGITAL: Capteur CCD de 1/2,5" à 3.340.000 pixels (brut)Stylus/µ[mju:] 400 DIGITAL: Capteur CCD de 1/2,5
86 DeDeDieses Einfache Anleitung enthält Hinweise zum Gebrauch der Digitalkamera Olympus Stylus 300/400 DIGITAL (µ [mju:] 300/400 DIGITAL). Falls nich
DeDe 87J Lesen Sie sich dieses Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie die Kamera benutzen, um eine ordnungsgemäße Bedienung zu gewährleisten.J Wir empfe
88 DeDeERSTE SCHRITTEJ BESCHREIBUNG DER TEILEAuslöserBlitzUSB-AnschlussBuchsenabdeckungGleichspannung-seingang (4,8 V)Selbstauslöser-/Fernauslöser-LED
DeDe 89LCD-MonitorBatteriefachdeckelOK/Menü-Taste () LCD-Monitor-TasteSchnellwiedergabe (QUICK VIEW )Blitzmodus-TasteSpeichermodus-TasteZoomregler (W/
En 9EnWeatherproof featureThe camera is weatherproof and is not damaged by water spray from any direction. However, it cannot be used underwater. Obse
90 DeDeJ LCD-MONITOR-ANZEIGENSpeichermodusFunktionen Anzeigen1 Speichermodus , , , , , , 2 Batterieladezustand , 3 Grüne Sucher-LED4 Blitzbereitschaft
DeDe 91Funktionen Anzeigen1 Batterieladezustand , 2 Druckvorauswahl, Anzahl der Ausdrucke ×103Movie4 Löschschutz5 Speichermodus SHQ, HQ, SQ1, SQ26 Bil
92 DeDeSpeichersegmenteDie Speichersegmente leuchten, wenn Sie ein Bild aufnehmen oder ein Movie aufzeichnen. Während die Speichersegmente leuchten, w
DeDe 93SpritzwasserbeständigkeitDie Kamera ist spritzwassergeschützt und wird durch auf sie einwirkendes Spritzwasser nicht beschädigt. Sie kann jedoc
94 DeDeJ ANBRINGEN DES TRAGERIEMENS1Führen Sie das kurze Ende des Trageriemens durch die Öse.2Führen Sie den Trageriemen durch die Schlaufe, die berei
DeDe 95J EINLEGEN DES AKKUS1Achten Sie stets darauf, dass:• Der LCD-Monitor abgeschaltet ist.• Der Objektivschutzschieber geschlossen ist.• Die rechts
96 DeDeJ EINLEGEN EINER KARTEDie Bezeichnung „Karte“ bezieht sich in diesem Handbuch auf die Fabrikate xD-Picture Card-Karte. Die Kamera verwendet die
DeDe 976Schließen Sie die Buchsenabdeckung.• Drücken Sie beim Schließen der Buchsenabdeckung wie in der Abbildung gezeigt auf die Markierung .Entfern
98 DeDeJ EIN- UND AUSSCHALTEN DER KAMERAZum AufnehmenEinschalten:Den Objektivschutzschieber öffnen. Die Kamera wird im Speichermodus eingeschaltet. Da
DeDe 99Bei der BildwiedergabeEinschalten:Bei geschlossenem Objektivschutzschieber drücken. Die Kamera wird im Wiedergabemodus eingeschaltet. Der LCD
Commentaires sur ces manuels