D-450ZOOMENGLISHFRANÇAISESPAÑOLDigital Camera Instructionsn Before using your camera, read this manualcarefully to ensure correct use.n We recommend t
10Ee) When the product exhibits a distinct change inperformance — this indicates a need for service.17. Replacement Parts — When replacement parts are
100EFILL-IN FLASH(FORCED ACTIVATION)When you want the flash to fire all the time.In the Fill-In Flash mode, the flash fires regardless ofavailable lig
101F SMODE FLASH D’APPOINT (DÉCLENCHEMENT FORCÉ)Quand vous voulez déclencher le flash à chaque prise devues.En mode flash d’appoint, le flash se décle
ESLOW SHUTTERSYNCHRONIZATION MODEWhen taking pictures at night.You can set the flash to fire during the first half of a slowshutter speed’s release du
103F SMODE DE SYNCHRONI-SATION EN OBTURATION LENTEPour prendre des vues nocturnes.Vous pouvez régler le flash pour qu’il se déclenche pendantla premiè
104EOFF (FLASH OVERRIDE)When you do not want the flash to fire even in the dark orwhen you want to shoot subjects such as fireworks.In the Off mode, t
105F SMODE FLASH DÉBRAYÉQuand vous ne voulez pas que le flash se déclenche,même dans l’obscurité, ou lorsque vous désirezphotographier par exemple un
106EFUNCTION BUTTONIn the Record mode (with the lens barrier open), you canselect the Standard mode, Sequence mode, Macro mode,Digital Tele mode, and
107F SEn mode prise de vues (capot de protection d’objectif ouvert), vouspouvez, en appuyant à chaque fois sur la touche de fonction,sélectionner les
108ESEQUENCE MODEYou can take several separate pictures sequentially.Release the Shutter release button to stop it.● Available in the SHQ/HQ/SQ record
109F SPRISE DE VUES EN SÉRIEVous pouvez prendre plusieurs clichés séparés à la suite.Relâchez le déclencheur pour arrêter la prise de vues.● Disponibl
11F Se) Lorsque l’appareil présente des performancesvisiblement inégales, ce qui indique qu’une réparationest nécessaire.17. Pièces de rechange – S’il
110EMACRO MODEA subject as small as 2.4" x 3" can be taken fully withinthe frame.Shooting Range: 8" ~ 31" (0.2 m ~ 0.8 m)● The LCD
111F SGROS PLAN (PROXIPHOTOGRAPHIE)La fonction gros plan permet de cadrer un sujet aumaximum dans un format de 6 x 8 cm.Plage de prise de vue: 0,2 m à
112EPANORAMA MODE
113F SMODE PANORAMAPrise de vues panoramiques1 Appuyer sur la touche de fonction pour sélectionner lafonction panorama de la carte avec fonctions.● L’
114EMode UseStandard mode For taking standard pictures.Exposure compensation For setting +/–2 compensation. (p. 116)Spot metering mode For obtaining t
115F SMode UtilisationMode standard Pour prendre des photos standard.Réglage de l’exposi- Pour compenser de ±2. tion (p. 117)Mode Mesure ponctuelle Po
116EEXPOSURE COMPENSATIONSETNEXTExposure is manually adjustable.In addition to automatic exposure, you can also adjust itmanually by +/– 2 (0.5 step).
117F SRÉGLAGE DE L’EXPOSITIONL’exposition peut être corrigée manuellement.En plus du réglage automatique de l’exposition, il est possiblede procéder à
118ESPOT METERING MODESpot metering mode is used to obtain the right exposureregardless of the backlight. Place the subject in the center ofthe autofo
119F SMODE SPOT (MESURE PONCTUELLE)Le mode de mesure ponctuelle est utilisé pour obtenir labonne exposition quel que soit l'éclairage à contre-jo
12EHowever, there is no guarantee that interference will notoccur in particular installation. If this equipment does causeharmful interference to radi
120ESELECTING THE RECORDING MODENEXTSETYou can select the High Quality modes HQ/SHQ/Non-Compression SHQ or the Standard Quality mode SQ. 1 Press the M
121F SCHOIX DU MODED’ENREGISTREMENTCet appareil photo possède les modes haute qualité HQ,SHQ et non-compression SHQ, ainsi que le mode qualitéstandard
122EWHITE BALANCEWhen you cannot obtain the right white balance with the autosetting, such as in twilight scenes, there are four other presetsavailabl
123F SBALANCE DES BLANCSSi on ne peut pas obtenir la balance des blancs correcte avecle réglage automatique, tel dans les scènes nocturnes, utiliserun
EISOSETNEXT160320 640You can set the ISO sensitivity to AUTO, 160, 320 or 640.1 Press the Menu button in the Record mode, and selectISO.2 Select the I
125FISOSVous pouvez régler la sensibilité ISO sur AUTO, 160, 320ou 640.1 Appuyer sur la touche Menu en mode Enregistrement, etchoisir ISO.2 Choisir le
EFILE NUMBERSETNEXTYou can select the file numbering system. It is especiallyuseful when downloading data to a personal computer. Make sure that a pic
127FNUMÉRO DE FICHIERSVous pouvez choisir le système de numérotation defichier. C’est particulièrement utile pour télécharger desdonnées vers un ordin
128ESETNEXTSETTING THE BEEP SOUND1 Press the Menu button in the Record mode, and selectBeep sound.2 Select either On or Off with the +/– buttons.3 Pre
129F SMARCHE/ARRÊTAVERTISSEUR SONORE1 Appuyer sur la touche Menu en mode Enregistrement puischoisir le réglage de l’avertisseur sonore.2 Choisir soit
13F SUn raccordement et une utilisation non conformes au moded’emploi peuvent entraîner un brouillage de la réception radio.Le fabricant ne peut toute
130E3Close the lens barrier and press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor.● When the monitor is turned on, the camera automaticall
131F SFermer le capot de protection de l’objectif et appuyer surla touche de marche/arrêt de l’écran ACL pour allumercelui-ci. ● Dès que l’écran est a
132EDISPLAYING PICTURES112You can display the pictures you have takenon the LCD monitor.This function works when the lens barrier is closed.1 Display
133F SAFFICHAGE DES VUESVous pouvez visionner immédiatement sur l’écranACL les vues que vous venez de prendre.Cette fonction n’est possible que si le
134EINDEX-DISPLAY MODE592 3861754This function works when the lens barrier is closed.1 Display a picture by turning on the LCD monitor ON/OFFbutton.2
135F SAFFICHAGE DE L’INDEX DESIMAGES EN MÉMOIRECette fonction n’est possible que si le capot de protection del’objectif est fermé.1 Afficher une vue e
136ECLOSE-UP DISPLAYConfirm the focus by enlarging the image.1 Display the picture you want to enlarge, then push theZoom lever toward T to show the C
137F SAFFICHAGE GROS PLANConfirmer la mise au point en agrandissant l’image.1 Afficher l’image que l’on désire agrandir puis pousser lelevier de zoom
138Mode UseRegular display For a regular display.Slide-Show For a slide-show display. (p. 140) Print reserve For reserving pictures to beprinted and t
139F SL’écran ACL étant allumé, vous pouvez sélectionner les fonctionssuivantes en appuyant une seule fois sur la touche de fonction :affichage normal
14EThis Class B digital apparatus meets all requirements ofthe Canadian Interference-Causing EquipmentRegulations.WARNING• Keep the batteries away fro
140ESLIDE-SHOW MODE43SET12You can run through all the stored picturesautomatically.This function works when the lens barrier is closed.1 Display the p
141F SMODE DIAPORAMALes vues enregistrées peuvent défilerautomatiquement les unes après les autres,selon le principe du diaporama.Cette fonction n’est
142EPROTECTIONYou can prevent accidental erasure of picturesyou want to keep.This function works when the lens barrier is closed.1 Display the picture
143F SVERROUILLAGE DES IMAGES EN MÉMOIREVous pouvez préserver votre sélectiond’images de tout effacement involontaire.Cette fonction n’est possible qu
144ENOYES33ONE-FRAME ERASEYou can delete pictures you do not want.When the picture is protected or the write-protect adhesiveseal is placed on the car
145F SEFFACEMENT D’UNE VUEVous pouvez effacer toutes les vues que vous ne désirez pasconserver.Si la vue à effacer est protégée, ou si la carte est pr
146ECONNECTING TO A TELEVISIONRecorded images can be viewed on a TV.Make sure that the power of the TV and the camera are offand the lens barrier of t
147F SRACCORDEMENT À UN TÉLÉVISEURLes vues enregistrées peuvent être visionnées sur untéléviseur.Avant de procéder au raccordement, s’assurer que le t
148EIn the Display mode (with the LCD monitor on), you can select thefollowing items to adjust with each press of the Menu button.Mode UseRegular disp
149F SEn mode Affichage (avec l’écran ACL en service), vous pouvezchoisir les postes suivants de réglage en appuyant sur la toucheMenu.Mode Utilisatio
15F SCet appareil numérique de la catégorie B est conforme àla législation canadienne sur les appareils générateurs deparasites.AVERTISSEMENT• Ne pas
150ESETNEXTThis function works when the lens barrier is closed.1 Display a picture, then press the Menu button.2 Press the – button to select All-Fram
151F SCette fonction n’est possible que si le capot de protection del’objectif est fermé.1 Afficher une image puis appuyer sur la touche Menu.2 Appuye
152EFILE NUMBER DISPLAYFILE : 100–2345SETNEXT1 Press the Menu button in the Display mode, and selectFile number display.2 Select either Frame number o
153F SAFFICHAGE DU NUMÉRO DEFICHIER◆ Lorsque le numéro de fichier est sélectionné, nile numéro de vue ni la date n’est affiché.◆ Le numéro de fichier
154EDATE PRINT1 Press the Menu button in the Display mode, and selectDate print.2 Use the +/– buttons to select either print or not printdate when pri
155F SIMPRESSION DE LA DATE1 Appuyer sur la touche Menu en mode Affichage et choisirImpression de la date.2 A l’aide des touches +/– choisir soit impr
156E–Y––M––D– ’ 9 9 . 1 2 .1 61 2 : 3 4NEXTADJUSTING THE DATE AND TIME1 Press the Menu button in the Display mode, and selectDate set.2 Select the di
157F SRÉGLAGE DE LA DATE ET DEL’HEURE◆ Si l’appareil photo est laissé pendant une heureenviron (d’après nos essais) sans piles, la dateindiquée sera e
158E◆ Formatting the card erases the existing data,including pictures which have been write-protected from the camera. Be careful not toerase importan
159F S◆ Le formatage de la carte a pour effet d’effacertoutes les données existantes, y compris lesvues protégées contre l’écriture par l’appareilphot
16ELegal and other notices● All contents of this publication are subject to changewithout notice.● Although the contents of this publication have been
160E◆ The Frame number does not appear on the LCDmonitor when 16-frame is selected.Note:NEXTSETYou can select the number of frames shown in the Index-
161F S◆ Les numéros d’image ne sont pas affichés surl’écran LCD quand on choisit 16 images.Remarque:Vous pouvez choisir le nombre d’images présentées
162ENEXTSET
163F SVous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD.1 Appuyer sur la touche Menu en mode Affichage et choisirLuminosité.2 Choisir la luminosité dési
164EPRINTING PICTURESPRINTING WITH THE P-300◆ The LCD monitor display goes off duringprinting, and other operations are disabled.◆ The date can be pri
165F SIMPRESSION DES IMAGESIMPRESION DEFOTOGRAFIASIMPRESSION AVEC L’IMPRIMANTE P-300◆ Durant l’impression, l’affichage disparaît de l’écranACL, tandis
166E5’97 03 1592 3861754INDEX PRINT30-frame index prints can be made.1 Select the Index-Display mode (p. 134).2 30 frames will be printed on one sheet
167F SIMPRESSION DE L’INDEX DESIMAGES EN MÉMOIREVous avez la possibilité d’imprimer jusqu’à 30vues mémorisées dans l’index des images enmémoire.1 Séle
168ECLOSE-UP PRINT
169F SIMPRESSION DE GROS-PLANVous pouvez imprimer des images agrandies.1 Sélectionner le mode d’affichage Gros-plan (p. 137).2 Entrer le nombre d’exem
17F SRemarques juridiques● Olympus se réserve le droit de modifier à tout instant etsans préavis le contenu de ce mode d’emploi.● Ce mode d’emploi a é
170EOKSET3You can select a series of pictures to be direct-printed to the P-300 printer. 1 Connect the camera with the printer, turn on the power,then
171F SVous pouvez présélectionner certaines vuespour l’impression directe sur l’imprimante P-300.1 Raccorder l’appareil à l’imprimante, mettre sous te
172E54-CUT PRINTYou can make 4-cut prints.● In order to make sticker prints, the specialty paper must beset in the printer’s paper feeder.1 Press the
173F SIMPRESSION DE 4 VUESVous pouvez imprimer une images en quatreexemplaires.● Placer dans la cassette à papier de l’imprimante desfeuilles de vigne
174E5MULTI PRINTYou can create popular 16-cut prints.● In order to make sticker prints, the specialty paper must beset in the printer’s paper feeder.1
175F SIMPRESSION MULTIPLEVous avez la possibilité d’imprimer une imageà de multiples exemplaires (16 vues).● Placer dans la cassette à papier de l’imp
176E5MIRROR PRINTYou can make mirror-image prints.This mode is especially useful for making T-shirt prints. 1 Press the Function button in the Display
177F SIMPRESSION MODE MIROIRL’impression peut également être effectuée enmode miroir.Cette fonction est tout particulièrement utile pour l’impressionu
178EPRINTING WITH THE P-330Direct print is possible by inserting a recordedSmartMedia into the P-330 printer.[Main features]Single printMulti print (4
179F SIMPRESSION AVEC L’IMPRIMANTEP-330L’impression directe est possible enintroduisant une carte SmartMedia enregistréedans l’imprimante P-330.[Fonct
18EFOR SAFE USEThank you for purchasing the Olympus digital camera.Before you start to use your new camera, please readthese instructions carefully to
180You can select a series of pictures to be direct-printed to the P-330 printer. 1 Press the Function button in the Display mode to selectthe Print R
181◆ Les données pour la réservation d’impressionsont mémorisées sur la carte même aprèsl’impression. Sélectionner l’annulation poureffacer les donnée
182EPERSONAL COMPUTER ENVIRONMENTWhen using the provided utility software:Personal computers used with this camera must conformto the following minimu
183F STRANSFERT DES IMAGESDANS UN MICRO-ORDINATEURTRANSFERENCIA DE IMAGENES AUNA COMPUTADORA PERSONALMATÉRIELS ET LOGICIELS REQUISLe micro-ordinateur
184EINSTALLING PROVIDED SOFTWARETo take full advantage of a wide range of functions, includingdownload, display, storage and panorama, your Olympusdig
185F SINSTALLATION DU LOGICIEL FOURNIINSTALACION DEL SOFTWARE SUMINISTRADOPour pouvoir exploiter un vaste éventail de fonctions,comprenant le téléchar
186ECONNECTING TO APERSONAL COMPUTERUse the appropriate connector according toyour computer’s platform.● IBM PC/AT compatibleConnect the provided RS-2
187F SRACCORDEMENT A UN MICRO-ORDINATEURUtiliser le connecteur ou l’adaptateurapproprié suivant les prises de l’ordinateur.● PC/AT IBM et compatiblesR
188EMake sure that the power of the computer and the cameraare turned off and the lens barrier of the camera is closedbefore connecting.1 Connect the
189F SAvant d’effectuer les branchements, s’assurer quel’appareil photo et l’ordinateur ne sont pas sous tensionet que le capot de protection de l’obj
19F SCONSIGNES DE SÉCURITÉ PARA USO SEGURONous vous remercions de la confiance témoignée àOlympus par l’achat de cet appareil photo numérique. Demaniè
190ECARDTRANSFERRING DIRECTLY FROMSmartMediaThe picture data in the SmartMedia can be directly transferredto a personal computer equipped with a PC ca
191F STRANSFERT DIRECTEMENT DE LACARTE SmarMediaLes données d’image dans la carte SmartMedia peuvent êtretransférées directement sur un ordinateur per
192ESYSTEM CHARTA variety of capabilities are available when connected tooptional equipment.SmartMediaFlashPathModemModemPersonal computerOrdinateur p
193F STABLEAU SYNOPTIQUE DU SYSTÈMEUne variété de fonctions sont disponibles en raccordantdu matériel en option.TABLA DEL SISTEMAAl efectuar la conexi
194EQUESTIONS AND ANSWERSMISCELLANEOUSQHow long will the batteries last?ABattery life is affected by many variables such as theamount of LCD monitor u
195F SQUESTIONS ET RÉPONSESQCombien de temps durent les piles ?RLa durée de vie des piles est, dans la pratique, fonctionde la fréquence d’utilisation
196EQHow should I store the camera?ACameras are susceptible to damage caused by dust,moisture, and salt. Wipe and dry the camera thoroughlybefore stor
197F SQOù ranger l’appareil ?RLa poussière, l’humidité et l’air marin peuventendommager l’appareil photo. Essuyer et séchersoigneusement l’appareil av
198ETROUBLESHOOTINGOperating ProblemsThe camera does not work.1 The power is OFF.[ Open the lens barrier to turn on the power. (P. 60)2 The batteries
199F SEN CAS DE DIFFICULTÉSProblèmes de fonctionnementL’appareil photo ne fonctionne pas.1 L’appareil n’est pas sous tension.[ Pour le mettre sous ten
2ECAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPENCAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSI
20E2. DO NOT AIM YOUR CAMERA DIRECTLY AT THE SUNOR OTHER EXTREMELY BRIGHT OBJECTS. THIS MAYDAMAGE YOUR EYES.3. DO NOT USE THIS CAMERA IN THE VICINITY
200EThe pictures already taken do not appear on the LCDmonitor.1 The lens barrier has been left open.[ Close the lens barrier and depress the LCD moni
201F SIl est impossible d’afficher les photos prises sur l’écranACL.1 Le capot de protection de l’objectif est resté ouvert.[ Fermer le capot de prote
202EProblems with ImagesThe picture is out of focus.1 The camera moved when the shutter button was pressed.[ Hold the camera correctly, and press the
203F SProblèmes liés à l’imageL’image obtenue n’est pas nette.1 L’appareil photo a bougé au moment du déclenchement.[ Tenir l’appareil sans bouger et
204E2 The subject was out of the working range of the flash.[ Shoot within the flash working range. (P. 92)3 The flash mode was set to the Off mode.[
205F S2 Le sujet se trouvait au-delà de la portée du flash.[ Veiller à ce que le sujet soit placé dans les limites deportée du flash. (P. 93)3 Le mode
206ENOTES ON DISPLAY AND BACKLIGHTn The Control panel and the fluorescent lamps used in theLCD monitor have a limited service life. If they begin toda
207F SREMARQUES SUR LE RÉTRO-ÉCLAIRAGE DE L’ÉCRAN ACLn L’écran de commande et les lampes fluorescentes utiliséesdans l’écran ACL ont une durée de vie
208ECOMPATIBILITY OF THE PICTURE DATA● Images taken by this camera may not be properly displayedor printed with other Olympus digital cameras.● Images
209F SCOMPATIBILITÉ DES DONNÉESD’IMAGE● Des vues prises par cet appareil photo peuvent ne pas êtreaffichées ni imprimées correctement avec d’autresapp
21F S2. POUR ÉVITER LES LÉSIONS OCULAIRES, NE JAMAISBRAQUER L’APPAREIL PHOTO SUR LE SOLEIL OUD’AUTRES OBJETS EXTRÊMEMENT LUMINEUX.3. NE PAS UTILISER L
210ESPECIFICATIONSProduct type : Digital camera (for shooting anddisplaying)Recording System : Digital recording (JPEG)Memory : 3.3V SmartMedia 2MB, 4
211F SFICHE TECHNIQUEType d’appareil : Appareil photo numérique (prise devues et affichage)Système d’enregistrement: Enregistrement numérique (JPEG)Mé
212EPhotometric system : Digital ESP metering system, Spot metering systemExposure control : Program auto exposureAperture* : W : F2.8, F8T : F4.4, F
213F SPosemètre : Système de mesure ESP numérique,Système de mesure ponctuelleCommande d’exposition:Exposition automatique programmée.Ouverture* : W :
214EFlash modes : Auto-Flash (automatic flashactivation in low light and backlight),Red-Eye Reducing Flash, Off (noflash), Fill-In Flash (forcedactiva
215F SModes flash : Mode automatique (déclenchementautomatique du flash en faibleéclairage et en contre-jour),réduction de l’effet “yeux rouges”,arrêt
216EDirect print (Direct print possible with the optional printer): Standard print, 30-frame index print,Close-Up print, Random print, 4-cutprint, Mul
217F SImpression directe (impression directe via l’imprimante en option): Impression standard, impression del’index des images en mémoire (30images),
22E• DO NOT CHARGE ALKALINE AND LITHIUMBATTERIES. IT IS NOT POSSIBLE TO CHARGETHESE TYPES OF BATTERIES.• KEEP UNLOADED BATTERIES OUT OF THE REACHOF IN
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan. Tel. 03-3340-2026OLYMPUS AMERICA INC.Two Corporate
23F S• NE JAMAIS TENTER DE RECHARGER DES PILESALCALINES, AU MANGANÈSE OU DES PILES AULITHIUM NON RECHARGEABLES.• NE PAS LAISSER LES PILES À LA PORTÉE
24ECAUTION1. IF YOU NOTICE AN UNUSUAL SMELL, NOISE, ORSMOKE EMITTING FROM THIS CAMERA, UNLOADTHE BATTERIES CAREFULLY TO AVOID BEINGBURNED. CONTACT YOU
25F SATTENTION1. AU CAS OÙ VOUS REMARQUERIEZ UNE ODEUR, UNEÉMISSION DE FUMÉE OU UN BRUIT ANORMALPROVENANT DE L’APPAREIL PHOTO, RETIRER LESPILES AVEC P
26ECARE AND STORAGEHANDLINGn Do not use or store the camera in places exposed todirect sunlight (e.g. a beach in summer), excessiveheat, humidity, ext
27F SENTRETIEN ET RANGEMENTMANIEMENTn Ne pas utiliser ni ranger l’appareil photo dans desendroits en plein soleil (p. ex. à la plage en été),exposés à
28EBATTERY HANDLINGn This camera uses four AA alkaline batteries, AA nickelmetal hydride batteries, AA lithium batteries or AANiCd batteries. (Olympus
29F SREMARQUES CONCERNANT LESPILESn Cet appareil utilise quatre piles alcalines, piles hydrure-nickel, piles au lithium AA ou NiCd de type R6. (Nous v
3F SATTENTIONATTENTION AUX DÉCHARGES ÉLECTRIQUESNE PAS OUVRIRATTENTION: POUR PRÉVENIR TOUT RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LA PARTIE AVAN
30ECHECK THE CONTENTSCameraAppareil photoCámaraStrapBandoulièreCorreaVideo cableCâble vidéoCable de videoRS-232C PC serial cableCâble de connexion sér
31FVÉRIFIER LES ÉLÉMENTS CONSTITUTIFSSINSPECCIONE EL CONTENIDOSmartMedia(SSFDC-8MB)Static-free caseÉtui antistatiqueCaja antiestáticaIndex labels(2 pi
32EMAIN FEATURESn The 1,310,000-pixel CCD delivers the highest picturequality in its class.n The Olympus high-resolution 3X optical zoom lensplus the
33FCARACTERISTIQUES PRINCIPALESSn Le capteur CCD de 1.310.000 pixels offre la plus hautequalité d’image dans sa catégorie.n Le zoom optique 3x haute r
34PREPARATIONNames and functions of parts ...40Using the strap...
35PREPARATIVOSNombres y funciones de los componentes ...44Uso de la correa...51Colocaci
36EMacro mode ...110Digital Tele mode...110Panoram
37F SGros plan (proxiphotographie)...111Mode téléobjectif numérique...111Mode panorama ...
38EIndex-Display adjustment...160Brightness ...162PRINT
39F SRéglage de l’affichage d’index ...161Luminosité...163IMPRE
4EIMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS1. Read Instructions — All the safety and operatinginstructions should be read before the product is operated.2. Retain
40EPREPARATIONNAMES AND FUNCTIONS OF PARTSZoom lever(P. 90/136)Shutter release button (P. 70) Control panel (P. 48)Flash (P. 92)LensLens barrier (P. 6
41Diopteradjustmentdial(P. 72)LCDmonitor (P. 46)Viewfinder (P. 46)LCD monitor ON/OFF button (P. 76/130)Menu button (P. 114/148)– button (P. 132)/2.5m
42FAVANT DE PHOTOGRAPHIERDESCRIPTION DES ÉLÉMENTS DE COMMANDESLevier de zoom (P. 91/137)Déclencheur (P. 71) Écran de commande (P. 49)Flash (P. 93)Obje
43Molette deréglagedioptrique(P. 73)Écran ACL(P. 47)Viseur (P. 47)Touche de marche/arrêt de l’écran ACL (P. 77/131)Touche de menu (P. 115/149)Touche –
44SPREPARATIVOSNOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTESMando del zoom(P. 91/137)Botón de disparo del obturador (P. 71) Panel de control (P. 49)Flash (P.
45Disco deajuste depotenciavisual(P. 73)Monitor LCD(P. 47)Visor (P. 47)Botón ON/OFF del monitor LCD (P. 77/131)Botón de menú (P. 115/149)Botón – (P. 1
46EViewfinder DisplayOrange lamp(flash) (p. 92)120LCD MonitorFrame numberGreen lamp(focus) (p. 72)Autofocus mark (p. 84) / Backlighting correction mar
48EControl PanelRecordingmodeMacro modeSpot metering modeNumber of storablepicturesFlash modeSelftimerBattery checkCard error / Function card modePres
49F SÉcran de commandeModed’enregistrementMode Spot (mesure ponctuelle)Nombre de vues restantesMode flashRetardateurErreur carte / Carte de fonctionCo
5F SCONSIGNES DE SÉCURITÉIMPORTANTES1. Lire impérativement le mode d’emploi – Avant d’utiliserl’appareil, lire attentivement toutes les consignes desé
50EUSING THE STRAPCaution:◆ Attach the strap correctly as shown on the left sothat the camera does not fall off. If the strap isattached incorrectly a
51F SUTILISATION DE LA BANDOULIÈREAttention:◆ Fixer correctement la bandoulière de la manièreindiquée ci-contre pour empêcher l’appareil detomber. Si
52ELOADING THE BATTERIESThis camera uses four AA (R6) nickel metal hydride batteries,AA (R6) lithium batteries, AA (R6) alkaline batteries or AA(R6) N
53F SMISE EN PLACE DES PILESCharger quatre piles AA (R6) (hydrure-nickel, lithium, alcalineou NiCd). Ne pas utiliser de piles au manganèse qui risquen
54EUSING THE AC ADAPTER(Optional)An optional Olympus AC adapter allows you to power yourdigital camera from a common AC wall outlet.◆ When in use for
55F SUTILISATION DE L’ADAPTATEURSECTEUR (Option)Cet appareil photo numérique peut être également raccordé àune prise de courant par l’intermédiaire de
56E◆ If the AC adapter’s cord is hot, smells like smoke,or is emitting smoke, unplug it immediately.Contact your nearest Olympus dealer orOlympus serv
57F S◆ Au cas où le cordon de l’adaptateur secteurchaufferait, sentirait le brûlé ou dégagerait de lafumée, débrancher immédiatement l’adaptateursecte
58ECaution:◆ NEVER open the card cover, eject the card,remove the batteries, or pull the plug while thecamera is in operation. It may destroy the data
59F SMISE EN PLACE DE LA CARTESmartMediaAttention:◆ Ne jamais ouvrir le couvercle de logement descartes, éjecter la carte, extraire les piles oudébran
6E9. Power Sources — This product should be operated onlyfrom the type of power source indicated on the label. Ifyou are not sure of the type of power
60ETURNING ON THE POWERTo turn on the power, just slide open the lens barrier on thefront of the camera. When it is turned on, it automaticallychecks
61F SMISE EN MARCHE Pour mettre l’appareil en marche, il suffit de faire coulisser lecapot de protection de l’objectif situé sur la partie avant del’a
62ECHECKING THE BATTERIESWhen the power is on, the remaining battery power isdisplayed on the control panel.Display Meaninglights and turns off Batter
63F SVÉRIFICATION DE L’ÉTAT DES PILESLorsque l’appareil est sous tension, l’état des piles est affichésur l’écran de commande.Affichage SignificationL
64ECHECKING THE NUMBER OFSTORABLE PICTURESWhen you turn on the power, the number of storable picturesis shown on the control panel.● When the number r
65F SVÉRIFICATION DU NOMBRE DEVUES RESTANTESLorsque l’appareil est mis en marche, l’écran de commandeaffiche automatiquement le nombre de vues restan
66EThe Approximate Number of Storable Pictures● While HQ and SHQ images have the same number ofpixels, SHQ uses lower compression allowing for betteri
674MB 8MB 16MB 32MBSQ 30 60 122 244 489HQ 9 18 36 73 146SHQ 4 9 18 36 73NoCompresión 0 1 2 4 8SHQ2Mo 4Mo 8Mo 16Mo 32MoSQ 30 60 122 244 489HQ 9 18 36 7
68EPOINTS TO REMEMBERHold the camera firmly with both hands while keeping yourelbows at your sides to prevent the camera from moving.When holding the
69F SGÉNÉRALITÉSTenir l’appareil photo à deux mains et appuyer les coudes lelong du corps pour éviter de bouger. Pour les prises de vues en format ver
7F S9. Alimentation – Cet appareil doit uniquement fonctionnersur le voltage indiqué par l’autocollant fixé sur l’appareil.En cas d’incertitude sur la
70E12Proper Shutter Release1 Depress the Shutter release button halfway.● The Green lamp next to the viewfinder lights.● The exposure will be locked.●
71F SDéclenchement correct1 Enfoncer le déclencheur jusqu’à mi-course.● le voyant vert situé près du viseur s’allume.● L’exposition est mémorisée.● La
72ETAKING PICTURES1 Compose the picture using the optical viewfinder.● Turn the Diopter adjustment dial to see the Autofocus markclearly.2 Depress the
73F SPRISE DE VUES1 Composer la photo en utilisant le viseur optique.● Tourner la molette de réglage dioptrique pour voirdistinctement le repère de mi
74ECaution:◆ NEVER open the card cover, eject the card,remove the batteries, or pull the plug while amemory block is blinking.◆ Since the number of fr
75F SAttention:◆ Ne jamais ouvrir le couvercle de logement descartes, éjecter la carte, extraire les piles ouretirer la fiche de secteur pendant qu’u
76E1 Open the lens barrier. Press the LCD monitor ON/OFFbutton to turn on the LCD monitor.● Press the button again to turn off the monitor.2 Aim the c
77F S1 Ouvrir le capot de protection de l’objectif. Pour mettrel’écran ACL en marche, appuyer sur la touche demarche/arrêt.● Pour éteindre, appuyer de
78E◆ Pictures that appear on the LCD monitor are forcomposition purposes only. If you need to knowfocus or exposure, check your computer’sdisplay.◆ It
79F S◆ Les images apparaissant sur l’écran ACLpeuvent uniquement servir à la composition del’image. Pour obtenir des informations sur lamise au point
8E13. Overloading — Do not overload wall outlets, extensioncords, or integral convenience receptacles as this canresult in a risk of fire or electric
80E◆ When the camera is being operated on batterypower and the batteries are running low, thecamera may emit several short beeps and blinkthe number o
81F S◆ Si l’appareil photo fonctionne sur piles et que lespiles faiblissent, il émet après la prise de vues oula fermeture du capot de protection d’ob
82EThe viewfinder’s picture frame shows the area that can beshot for subjects at ∞. However, the picture area will movelower in the viewfinder as you
83F SLe cadre du viseur matérialise la zone qui permet dephotographier les sujets à l’infini. Au fur et à mesure que vousvous rapprochez du sujet, la
84EUSING THE FOCUS LOCKIf your main subject is not within the autofocus marks, usethe procedure below to obtain focus. This is called focuslock.1 Posi
85F SMÉMORISATION DE LA MISE AU POINTSi le sujet principal ne se trouve pas entre les repères demise au point automatique, suivre la procédure ci-dess
86EAUTOFOCUSAlthough the autofocus can lock on virtually any subject, thereare certain conditions, such as 1 ~ 3 shown below, where itmay not be possi
87F SAUTOFOCUSBien que l’autofocus permette de mémoriser la mise au point de laquasi-totalité des sujets, il existe certaines situations, comme lemont
88EQUICK FOCUSWith Quick Focus, you can select a pre-adjusted focal lengthof ∞(infinity) or 8ft. It is especially useful when quickshooting is require
890,75m 1m1,7m2,6m4,6m 5m0,75m 1m 1,7m 4,6m 5m4m4mTWTW0,75m 1m1,7m2,6m4,6m 5m0,75m 1m 1,7m 4,6m 5m4m4mTWTWF SMISE AU POINT RAPIDEAvec la mise au point
9F S13. Surcharge – Afin de prévenir les risques d’incendie ou dedécharges électriques, ne jamais surcharger les fiches desecteur, les prolongateurs o
90EZOOMYou can select telephoto or wide-angle with the 3X zoomlever.Set the lever to T to choose telephoto shooting. Set the leverto W to choose wide-
91F SZOOMVous pouvez sélectionner téléobjectif ou grand angleavec le levier de zoom 3X.Régler le levier sur T pour choisir la prise de vue téléobjecti
92EUSING THE FLASH MODESIf the flash is closed when use of the flash is necessary, theOrange lamp blinks.1 Push up the flash before use or to select a
93F SPHOTOGRAPHIE AU FLASHSi le flash est fermé lorsque l’utilisation du flash estnécessaire, le voyant orange clignote.1 Pousser le flash vers le hau
94EHow to select the flash mode:This camera has five flash modes. Select the mode accordingto the shooting condition. As you press the Flash modebutto
95F SSélection du mode de flash:Cet appareil a cinq modes de flash. Sélectionner le mode enfonction des conditions de prise de vues. Lorsque vousappuy
96EAUTO-FLASHIn the Auto-Flash mode, the flash will fire automatically in low-light and backlight conditions.When you take a picture that is backlit,
97F SMODE FLASH AUTOMATIQUEEn mode flash automatique, le flash se déclencheautomatiquement dans des conditions de faible éclairage etde contre-jour.Lo
98ERED-EYE REDUCING FLASHSignificantly reduces the phenomenon of “red-eye” (when a subject’s eyes appear red in flash photography).In the Red-Eye Redu
99F SMODE FLASH ATTÉNUANTL’EFFET “YEUX ROUGES”Atténue sensiblement l’effet “yeux rouges” (lorsque lesyeux du sujet photographié au flash apparaissent
Commentaires sur ces manuels